đổ ngã
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe : - Succomber au froid (en parlant du bétail) : Le verbe "đổ ngã" décrit spécifiquement l'action de mourir, de tomber et de ne plus se relever à cause du froid, en particulier pour le bétail (comme les buffles, les vaches, les chèvres).
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Nhiều con trâu đã đổ ngã trong đợt rét kỷ lục. (De nombreux buffles ont succombé au froid pendant la vague de froid record.)
- Nếu không có chuồng trại ấm áp, gia súc dễ bị đổ ngã. (Sans étable chaude, le bétail risque de succomber au froid.)
Utilisations avancées
- "bị đổ ngã" : être frappé par/être victime de cette chute mortelle due au froid.
- Đàn dê trên núi cao thường bị đổ ngã khi nhiệt độ xuống quá thấp. (Les chèvres en haute montagne sont souvent victimes du froid quand la température descend trop bas.)
Variantes et mots apparentés
- Ngã (verbe) : tomber. (C'est le composant principal, mais "đổ ngã" est une expression figée spécifique).
- Đổ (verbe) : renverser, verser. (Dans ce contexte, il renforce l'idée d'une chute soudaine et définitive).
Synonymes
- Chết vì rét : mourir de froid (expression plus générale, pas limitée au bétail).
- Chết cóng : mourir de froid, gelé (langage familier, évoque l'engourdissement dû au froid).
Expressions idiomatiques liées
- Đổ ngã như rạ : succomber au froid en grand nombre, comme des tiges de riz coupées. (Cette expression souligne l'aspect massif et soudain des pertes).
- Sau trận bão tuyết, đàn bò đổ ngã như rạ. (Après la tempête de neige, le troupeau de vaches a succombé au froid en masse.)
- succomber de froid (en parlant du bétail)